هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.



 
الرئيسيةالبوابةأرسل مقالالتسجيلدخول
 

 قصيدة لوليام وردزورث وترجمتها

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
Eman Hadad

Eman Hadad


الجنس : انثى
المشاركات : 671
العـمر : 42
الإقامة : Lebanon
العـمل : Good
المزاج : lol
السٌّمعَة : 3
التسجيل : 02/12/2012

قصيدة لوليام وردزورث وترجمتها  Empty
مُساهمةموضوع: قصيدة لوليام وردزورث وترجمتها    قصيدة لوليام وردزورث وترجمتها  Emptyالجمعة نوفمبر 21, 2014 2:19 pm


Daffodils

I wandered lonely as a cloud
That floats on high o'er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host, of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.


Continuous as the stars that shine
And twinkle on the milky way,
They stretched in never-ending line
Along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance,
Tossing their heads in sprightly dance.

The waves beside them danced; but they
Out-did the sparkling waves in glee:
A poet could not but be gay,
In such a jocund company:
I gazed--and gazed--but little thought
What wealth the show to me had brought:

For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffodils.

William Wordsworth


أهيم وحيداً كالسحاب
أحلِّق فوق التِّلالِ والوديان
وفي لمحةٍ للبصرْ..
رأيتُ جمعاً من النرجس الذهبى
يجاور البحيرة بين الشجرْ.
يراقص زهوًا نسيم السحرْ
يشعُّ كمثل نجوم السماءِ
يُضىء كالمجرة
يتمدد فى خط لا نهائى
على طول شاطىء الخليج
عشرة آلاف رأيت في لمحة،
تهتز رؤوسهم راقصة مفعمة بالحيوية والنشاط.
وموجات بجانبها رقصت،
متألقة فى سرور وغبطة
أىّ شاعر يرى هذا ولا يكون مسروراً
فى مثل هكذا إجتماع
حدقت وحدقت وبعد قليل من التفكير
اكتشفتُ أننى أمام كنز حقيقى
مراراً وفى مضجعى
فى وقت فراغى أو فى لجّة تفكيرى
أو فى وحدتى
يلمع نوره فى عينىّ
ويملأ قلبى سعادة
لأجدنى راقصاً مع
النرجس
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
قصيدة لوليام وردزورث وترجمتها
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» حكم واقوال اجنبية وترجمتها
» أبو ياسر السطاح - ربابة وقصيد
» قصيدة مؤثرة
» قصيدة بلا نقاط
» قصيدة اليبرق

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
 :: 000{ القسم العام }000 :: Friends write in english-
انتقل الى: