Eman Hadad
الجنس : المشاركات : 671 العـمر : 42 الإقامة : Lebanon العـمل : Good المزاج : lol السٌّمعَة : 3 التسجيل : 02/12/2012
| موضوع: قصيدة لوليام وردزورث وترجمتها الجمعة نوفمبر 21, 2014 2:19 pm | |
| Daffodils
I wandered lonely as a cloud That floats on high o'er vales and hills, When all at once I saw a crowd, A host, of golden daffodils; Beside the lake, beneath the trees, Fluttering and dancing in the breeze.
Continuous as the stars that shine And twinkle on the milky way, They stretched in never-ending line Along the margin of a bay: Ten thousand saw I at a glance, Tossing their heads in sprightly dance.
The waves beside them danced; but they Out-did the sparkling waves in glee: A poet could not but be gay, In such a jocund company: I gazed--and gazed--but little thought What wealth the show to me had brought:
For oft, when on my couch I lie In vacant or in pensive mood, They flash upon that inward eye Which is the bliss of solitude; And then my heart with pleasure fills, And dances with the daffodils.
William Wordsworth
أهيم وحيداً كالسحاب أحلِّق فوق التِّلالِ والوديان وفي لمحةٍ للبصرْ.. رأيتُ جمعاً من النرجس الذهبى يجاور البحيرة بين الشجرْ. يراقص زهوًا نسيم السحرْ يشعُّ كمثل نجوم السماءِ يُضىء كالمجرة يتمدد فى خط لا نهائى على طول شاطىء الخليج عشرة آلاف رأيت في لمحة، تهتز رؤوسهم راقصة مفعمة بالحيوية والنشاط. وموجات بجانبها رقصت، متألقة فى سرور وغبطة أىّ شاعر يرى هذا ولا يكون مسروراً فى مثل هكذا إجتماع حدقت وحدقت وبعد قليل من التفكير اكتشفتُ أننى أمام كنز حقيقى مراراً وفى مضجعى فى وقت فراغى أو فى لجّة تفكيرى أو فى وحدتى يلمع نوره فى عينىّ ويملأ قلبى سعادة لأجدنى راقصاً مع النرجس
| |
|