Amer-H صديق فيروزي متميز جدا
علم الدولة : الجنس : المشاركات : 9804 الإقامة : Sweden العـمل : IT-computer المزاج : Good السٌّمعَة : 316 التسجيل : 09/02/2007
| موضوع: أمثال مترجمة الثلاثاء مايو 27, 2008 9:18 pm | |
| The absent party is not faulty>>>> الغايب عذره معه Actions speak louder than words>>>> العبرة بالأعمال وليست بالأقوال Add fuel to the fire>>>> يزيد الطين بلة Address people in the language they can understand>>>> خاطب الناس على قدر عقولهم Advice is ever in want>>>> ما خاب من استشار After black clouds* clear weather>>>> كل شدة وتهون ,,,, الصبر مفتاح الفرج Always has been* always will be>>>> من شبّ على شيء شاب عليه After great effort* he explained that water is water>>>> وفسّر الماء بعد الجهد بالماء Birds of feather flock together>>>> الطيور على أشكالها تقع A chip of the old block>>>> هذا الشبل من ذاك الأسد Charity begins at home>>>> الأقربون أولى بالمعروف Do as you would be done>>>> عامل الناس كا تحب أن يعاملوك Cut your coat according to your cloth>>>> على قدر لحافك مد رجليك ,,,,, رحم الله إمرءاً عرف قدر نفسه Conciliation is the matter of the law>>>> الصلح سيد الأحكام A creaking gate hangs long>>>> الباب ذو الصرير يعيش طويلاً Do good and cast it into the sea>>>> اعمل خير والقه في البحر Easy come* easy go>>>> ما يأتي بسهولة يذهب بسهولة ،,,, ما تجلبه الرياح تأخذه الزوابع The end justifies the means>>>> الغاية تبرر الوسيلة Every tide has its ebb>>>> لكل جواد كبوة It is the end that counts>>>> إنما العبرة بالنهاية To err is human>>>> كل ابن آدم خطاّء Every cloud has a silver lining>>>> رب ضرة نافعة Don’t put your head in the lions mouth>>>> لا تلقوا بأيديكم إلى التهلكة A friend in need is a friend indeed>>>> الصديق وقت الضيق A flash in the pan>>>> رمية من غير رامي No gains without pains>>>> لا نتيجة بدون ألم ،,,, لا حلاوة بدون نار
_________________ | |
|